Д.С. Лихачев Поэзия садов: К семантике садово-парковых стилей / Отв. ред. Д. С. Лихачев. – Ленинград : Наука, 1982. – 342 с.
Сведения, почерпнутые из веб-архивов или специализированных баз данных, обязывают приведения URL-адреса и даты обращения. Наименование источника приводится без употребления кавычек.
Сокращенное наименование книги Номер главы Номер стиха через двоеточие
Например, указание к Книге пророка Исаии, главе 53, стиху 7 оформляется следующим образом: (Книга Исаии 53:7).
- Число принятия. Дату приводят в формате: число, месяц, год. Название месяца указывается буквами в родительном падеже. Образец: 25 декабря 2020 г.
Если экслибрис является собственностью знаменитого коллекционера или представляет искусствоведческой значимостью, допустимо расширить описание. После основных сведений о книге можно добавить: «– Сопроводительный материал: экслибрис исполнения [Ф.И.О. художника-графика], печать». Для старопечатных книг или уникальных изданий допускается отражение дефектов, обусловленных со штампом: «– На обороте титульного листа штемпель библиотеки [наименование]».
Для навигации с клавиатуры проверьте, чтобы элемент был в фокусе и активировался клавишей Enter. Сочетания цветов обязаны обеспечивать контраст не менее 4.5:1 с фоном.
- Наименование акта. Указывается полное наименование акта в том виде, в каком он обнародован. Название пишется с заглавной буквы и заключается в кавычки. К примеру: «Об утверждении Правил предоставления субсидий…».
При ссылке на актуальное издание, включающую пророческий текст, приведите ее данные в соответствии с ГОСТ: назовите имя автора, наименование книги, город и издательство, дату публикации, а также соответствующие страницы. Например: «Петров В. С. (сост.) Хрестоматия античных список источников. г. Москва: Издательство «Наука», 2020 г.. 145 страниц».
При указании на несколько смежных элементов применяйте тире (например, пункты 2-5), если элементы идут не подряд – запятые (например, п. 1, 3, 8).
Определяйте вид источника или документа. Указывайте общепринятые обозначения: [Электронный ресурс], [Веб-сайт], [Форум], [Блог]. Это уточняет характер используемого источника.
В описании источника после названия документа и его выходных данных укажите необходимый структурный элемент. Статьи, главы и пункты нумеруются арабскими цифрами.
Для указания имени сохраняемого документа используйте значение атрибута download: ``. В случае если атрибут download не имеет значения, обозреватель берет первоначальное имя файла.
Прямой маршрут к письменному воспроизведению устного высказывания должен быть четко обозначен в библиографическом описании. Для этого после основных сведений об основном источнике (автор, название, тип носителя) используется уточняющая конструкция. Приводится фраза «Текстовая версия доступна по адресу:» с последующим указанием URL. Данный подход дает возможность пользователю сразу перейти от аудиозаписи к ее текстовой версии. Веб-адрес онлайн-ресурса с документом обязан быть полным и действующим. Обязательно указывайте дату, когда вы лично проверили его актуальность, в формате «(дата обращения: 12.11.2023)». Данное действие является существенным обеспечением точности сведений для грядущих аналитиков, а не простой формальностью. Удостоверьтесь, что платформа является первоисточником либо уполномоченным публикатором, чтобы не допустить цитирования неточных сведений. Для электронных публикаций без фиксированных страниц включите в описание идентификатор цифрового объекта (DOI), если он присвоен. Это наиболее устойчивый и предпочтительный способ идентификации, обеспечивающий долговременную доступность материала. Если DOI отсутствует, а URL является динамическим или неустойчивым, допустимо указать путь через главную страницу архива или базы данных с последующим описанием алгоритма поиска. Какую якорную фразу подобрать для перехода к текстовой версии Выбирайте ясные, сжатые и описательные фразы, точно передающие пользователю содержание материала по ссылке.